Sorry


For me "sorry" is a strange word.  I constantly apologise for things I have said or actions I have made, when in reality they are insignificant to the other person. 

Deep down I know it is unnecessary,  but I do It in part to please the other person, to acknowledge that it is my fault.  I enviably feel a real sense of embarrassment and sometimes shame.

I am trying harder to accept that sometimes I do things wrong and the other person deserves to hear that I am sorry, but I am also trying to not let the perceived wrong doings affect me and my mental health.

I was reminded very recently from someone I respect, that I do not need to keep apologising.


Para mí "lo siento" es una palabra extraña. Pido disculpas constantemente por cosas que he dicho o acciones que he realizado, cuando en realidad son insignificantes para la otra persona.

En el fondo sé que es innecesario, pero lo hago en parte para complacer a la otra persona, para reconocer que es mi culpa. Es envidiable que sienta una verdadera sensación de vergüenza y, a veces, de vergüenza.

Me estoy esforzando más por aceptar que a veces hago las cosas mal y la otra persona merece escuchar que lo siento, pero también estoy tratando de no permitir que las malas acciones percibidas me afecten a mí y a mi salud mental.

Hace muy poco alguien a quien respeto me recordó que no necesito seguir disculpándome.



Pro mě je "promiň" zvláštní slovo. Neustále se omlouvám za věci, které jsem řekl, nebo činy, které jsem udělal, i když ve skutečnosti jsou pro druhého bezvýznamné.

Hluboko uvnitř vím, že je to zbytečné, ale dělám to částečně proto, abych potěšil druhého, abych uznal, že je to moje chyba. Záviděníhodně cítím skutečný pocit trapnosti a někdy i studu.

Stále více se snažím přijmout, že někdy dělám věci špatně a druhý si zaslouží slyšet, že mě to mrzí, ale také se snažím, aby vnímané špatné činy neovlivnily mě a mé duševní zdraví.

Nedávno mi někdo, koho respektuji, připomněl, že se nemusím stále omlouvat.



Per me "scusa" è una parola strana. Mi scuso costantemente per le cose che ho detto o per le azioni che ho compiuto, quando in realtà sono insignificanti per l'altra persona.

Nel profondo so che non è necessario, ma lo faccio in parte per compiacere l'altra persona, per riconoscere che è colpa mia. Provo invidiabilmente un vero senso di imbarazzo e talvolta di vergogna.

Sto facendo di più per accettare che a volte faccio cose sbagliate e l'altra persona merita di sentire che mi dispiace, ma sto anche cercando di non lasciare che le azioni sbagliate percepite influenzino me e la mia salute mentale.

Molto recentemente mi è stato ricordato da qualcuno che stimo che non ho bisogno di continuare a scusarmi.



Для меня «извините» — странное слово. Я постоянно извиняюсь за слова или действия, которые совершил, хотя на самом деле они несущественны для другого человека.

В глубине души я знаю, что в этом нет необходимости, но я делаю это отчасти для того, чтобы доставить удовольствие другому человеку, чтобы признать, что это моя вина. Я завидно испытываю настоящее чувство смущения, а иногда и стыда..

Я изо всех сил стараюсь признать, что иногда я делаю что-то неправильно, и другой человек заслуживает того, чтобы это услышать, но я также стараюсь не позволять предполагаемым неправильным поступкам влиять на меня и мое психическое здоровье.

Совсем недавно человек, которого я уважаю, напомнил мне, что мне не нужно постоянно извиняться.